Quand les poules auront des dents et autres expressions du genre
Par Lia_R le 1 sept. 2013, - Edition n°95 - Lien permanent
Cette expression, moldue, doit vous sembler des plus décalées pour dire quelque chose d’aussi simple que « quand les Billywig arrêteront de tourner ». Pourtant, elle marche à la perfection pour remplacer quelques-unes de nos expressions favorites. De la même manière, nous avons pu observer au sein de la plus grande école de magie de Grande-Bretagne un certains nombres de comportements collant à la perfection à ces expressions. Voici donc les binômes, moldues et… réécrites.
Avoir le moral dans les chaussettes : Avoir le moral sous la cape de Bdragon.
Celui-ci passant sa vie à transplaner, vous vous imaginez qu’il ne fait pas bon vivre sous sa cape, qui vole à tous vents et qui sent, également, la chaussette sale.
Chercher une aiguille dans une botte de foin : chercher une chose innocente dans le bureau de Wilde.
Non pas que la chose soit trop petite pour être trouvée, mais surtout, bien trop inexistante…
Donner sa langue au chat : Rendre son micro à la RITM12
Vous ne savez pas quoi dire ? Vous êtes devenu aussi ? Alors rendez-leur leur micro, plutôt que de le squatter, qu’ils puissent faire de nouveau une émission.
Mettre la main à la patte : Se payer les services d’Illisana
On vous le répète depuis bien longtemps maintenant, il faut que vous vous y mettiez ! Même si c’est pour laisser un peu de votre amour propre au passage, comme le suggère à tout bout de champ la Bibliothécaire en Chef.
Méfiez-vous de l’eau qui dort : Méfiez-vous des legilimens qui ne mangent pas de gruyère.
C’est bien connu, rien ne va quand c’est trop calme. Et la maitresse des legilimens aurait comme un faible pour le fromage en général. Si elle n’en mange pas, méfiez-vous.
Qui sème le vent récolte la tempête : Qui se frotte à Patty finit à quatre pattes.
Sans sous-entendu quelconque, vous risquez d’avoir des problèmes si vous les cherchez. Si vous passez une nuit avec une Lycan aussi.
Un imbécile qui marche va plus loin qu’un savant assis : un Poufsouffle qui marche va plus loin qu’un professeur qui ne sait pas transplaner.
Ça tombe sous le sens, voyons !
Cette liste n’est pas exhaustive. Aussi, si vous avez le même œil que Lia R, n’hésitez pas à lui envoyer des hiboux… qu’elle mette son nez là-dedans.
Commentaires
J'ai beaucoup aimé cet article, la traduction des expressions moldues en sorcières comme si on était plus familiarités à celles sorcières que moldues. Très réussit!
Un article très réussi ! J'ai vraiment apprécié ces traductions Moldues/Sorcières auxquelles on ne pense pas toujours. Bravo !
Je n'aurais qu'un mot à dire : encore !